| Exercise | Description |
|---|---|
| exercises/ch34-didomi-parsing/ | 20-item drill: parse δίδωμι and its compounds in all indicative forms |
| File | Description |
|---|---|
| ch34-vocab-deck.md | Human-readable card list — 7 vocabulary words |
| ch34-vocab-deck.txt | Anki import file (File → Import) |
| ch34-vocab-deck-fd.txt | Flashcards Deluxe import file |
| Notebook | What it shows |
|---|---|
| Morphological Distribution | How δίδωμι, ἵστημι, τίθημι forms distribute across tenses and books |
Basics of Biblical Greek Grammar, Mounce, 4th Edition
Data: MACULA Greek TAGNT (~415 tokens of δίδωμι and compounds NT-wide)
Greek verbs fall into two main classes based on how they form the present indicative active:
| Class | Marker | Example |
|---|---|---|
| Thematic (ω-verbs) | Connecting vowel (ο/ε) between stem and ending | λύω, λύεις, λύει |
| Athematic (μι-verbs) | No connecting vowel; endings attach directly to stem | δίδωμι, δίδως, δίδωσι |
μι-verbs are called athematic because they lack the thematic (connecting) vowel. Their endings attach directly to the stem.
Three characteristic features of μι-verbs:
1. Reduplicated present stem — the first consonant + ι is repeated before the stem
2. No thematic vowel — endings directly on the stem
3. Athematic endings — different from the standard present active endings
Note: μι-verbs are not a new category of verb — they use the same roots and meanings as ω-verbs. They are simply a different (older) conjugation pattern. Once you recognize the μι pattern, parsing becomes straightforward.
δίδωμι means "I give" (the root is δο-/δω-). It is the most important μι-verb for GNT reading because:
- It occurs ~415 times in the NT
- Its compound παραδίδωμι ("hand over, betray, deliver") is even more frequent (~120 times)
- The stem alternates: δω- (long, in singular) / δο- (short, in plural)
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | δίδωμι | δίδομεν |
| 2nd | δίδως | δίδοτε |
| 3rd | δίδωσι(ν) | διδόασι(ν) |
Note: The stem alternates between δω- (singular) and δο- (plural). The endings (-μι, -ς, -σι, -μεν, -τε, -ασι) are the athematic endings — compare with the present active endings of ω-verbs (ω, εις, ει, ομεν, ετε, ουσι) to see the difference.
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | ἐδίδουν | ἐδίδομεν |
| 2nd | ἐδίδους | ἐδίδοτε |
| 3rd | ἐδίδου | ἐδίδοσαν |
Note: The imperfect of μι-verbs takes the augment (ἐ-) just like ω-verbs. The athematic imperfect uses secondary active endings directly on the stem (with vowel contraction in many forms).
The aorist of δίδωμι is ἔδωκα — it uses a κ suffix (like the perfect) but is aorist in meaning and context.
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | ἔδωκα | ἔδομεν |
| 2nd | ἔδωκας | ἔδοτε |
| 3rd | ἔδωκε(ν) | ἔδοσαν |
Note: The κ in ἔδωκα is NOT a perfect marker here — it is an aorist form of δίδωμι that uses κ as part of the aorist stem. The context (no reduplication, augment present) confirms it is aorist, not perfect. This is one of the most commonly misidentified forms in beginning Greek.
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | δίδομαι | διδόμεθα |
| 2nd | δίδοσαι | δίδοσθε |
| 3rd | δίδοται | δίδονται |
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | ἐδιδόμην | ἐδιδόμεθα |
| 2nd | ἐδίδοσο | ἐδίδοσθε |
| 3rd | ἐδίδοτο | ἐδίδοντο |
The aorist passive of δίδωμι: ἐδόθην
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | ἐδόθην | ἐδόθημεν |
| 2nd | ἐδόθης | ἐδόθητε |
| 3rd | ἐδόθη | ἐδόθησαν |
παραδίδωμι = παρά ("alongside/over") + δίδωμι = "hand over, deliver, betray"
This is one of the most theologically significant verbs in the NT, used for:
- Judas betraying Jesus (Matt 26:15)
- God/Jesus "delivering over" for our sins (Rom 4:25; 8:32)
- Handing on tradition (1 Cor 11:2, 23; 15:3)
It conjugates exactly like δίδωμι — only the prefix changes:
| Form | παραδίδωμι | Meaning |
|---|---|---|
| Present 3sg | παραδίδωσι(ν) | he/she hands over |
| Imperfect 3sg | παρεδίδου | he/she was handing over |
| Aorist 3sg | παρέδωκε(ν) | he/she handed over |
| Aorist 3sg passive | παρεδόθη | he/she was handed over |
Note: In compound verbs, the augment is inserted between the prefix and the stem: παρα + ἐ + δίδωμι = παρεδίδουν. The prefix vowel elides before the augment: παρά → παρ- + ε- = παρε-.
| Compound | Meaning | Key Occurrences |
|---|---|---|
| παραδίδωμι | hand over, betray, deliver | Matt 26:15; Rom 4:25 |
| ἀποδίδωμι | give back, pay, render | Matt 22:21 ("render to Caesar") |
| ἐπιδίδωμι | give to, hand over | Matt 7:9–10 |
| μεταδίδωμι | share, give a share of | Rom 1:11; Eph 4:28 |
| Form | Stem Used |
|---|---|
| Present sg active | δω- (long) |
| Present pl active | δο- (short) |
| Imperfect | δο- (short, always) |
| Aorist | δω- (in sg) / δο- (in pl) |
| Aorist passive | δο- + θ |
| Feature | Signal |
|---|---|
| Reduplicated δι- prefix | Present/imperfect of δίδωμι |
| Stem δω-/δο- | δίδωμι forms |
| -μι ending (1sg pres act) | μι-verb marker |
| Augment ἐδ- | Imperfect or aorist |
| ἔδωκα (κ in aorist) | Aorist of δίδωμι |
| ἐδόθη | Aorist passive of δίδωμι |
| παρε- prefix | Compound παραδίδωμι with augment |